-
1 Columbia River
Река в США и Канаде, в горной системе Кордильер. Длина 2250 км, площадь бассейна 770 тыс. кв. км. Берет начало в Скалистых горах в Канаде. Протекает по штатам Вашингтон и Орегон, впадает в Тихий океан у г. Астория [ Astoria]. По среднегодовому стоку уступает только р. Миссисипи [ Mississippi River]. Главные притоки - реки Снейк и Уилламетт [ Snake River, Willamette River] (левые). Судоходна на 450 км. Доступна для морских судов до г. Портленда. На реке крупные ГЭС - Гранд-Кули [ Grand Coulee Dam], Чиф-Джозеф [ Chief Joseph Dam], Даллес [The Dalles] и др. Сплав леса. Рыболовство (лосось). Основные города - Ригленд, Ванкувер, Портленд. Открыта в 1782 английским капитаном Р. Греем [Gray, Robert], который назвал ее в честь своего корабля. Исследована У. Брофтоном в 1792 и экспедицией Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition] в 1805English-Russian dictionary of regional studies > Columbia River
-
2 Columbia
-
3 Columbia River
Геология: река Колумбия (Северная Америка) -
4 Orinoco
-
5 Snake River
Протекает по северо-западным районам США, крупнейший приток р. Колумбия [ Columbia River]. Берет начало в Йеллоустонском национальном парке [ Yellowstone National Park]. На границе Вайоминга и Айдахо образует водохранилище Палисейдс [Palisades Reservoir], затем течет по равнинам южной части штата Айдахо. Образует водную границу между Орегоном и Айдахо, далее течет на север через Хеллс-Каньон [ Hell's Canyon; Grand Canyon of the Snake River]. Впадает в р. Колумбия у г. Паско, шт. Вашингтон. Основные притоки: Уинд [Wind River], Бруно [Bruneau River], Салмон [ Salmon River], Паудер [Powder River], Клируотер [Clearwater River], Палуз [Palouse River]. Длина - 1670 км. Площадь бассейна около 282 тыс. кв. км. На многих участках реки встречаются пороги и водопады. Используется для ирригации и как источник энергии. На берегах разнообразный растительный и животный мир, несколько участков реки включены в систему национальных парков [ National Park System]. Традиционно служила важным водным путем на Тихоокеанский Северо-Запад [ Pacific Northwest]. Открыта в 1805 экспедицией Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition], использовалась переселенцами, шедшими по Орегонской тропе [ Oregon Trail]English-Russian dictionary of regional studies > Snake River
-
6 Spokane River
Река в штатах Айдахо и Вашингтон. Длина 161 км. Берет начало в озере Кер д'Ален [Coeur d'Alene Lake], течет на запад в направлении г. Спокан, шт. Вашингтон, затем в северо-западном направлении, где в нее впадает приток Литл-Спокан [Little Spokane River], далее через водохранилище Лонг-Лейк [Long Lake] и плотины, впадая в р. Колумбия [ Columbia River] в 72 км северо-западнее г. Спокан. В долине развиты сельское хозяйство, рыболовство, лесозаготовки.English-Russian dictionary of regional studies > Spokane River
-
7 Fraser
-
8 Putumayo
-
9 Pend Oreille River
Берет начало в озере Панд-Орей [Pend Oreille Lake] на севере штата Айдахо и впадает в р. Колумбия [ Columbia River] на территории Канады. Длина 161 кмEnglish-Russian dictionary of regional studies > Pend Oreille River
-
10 Willamette River
Протекает по территории штата Орегон. Берет начало на западе штата в Каскадных горах [ Cascade Range]; образуется слиянием двух небольших рек. Длина 485 км. Впадает в р. Колумбия [ Columbia River] недалеко от г. Портленда [ Portland]. Используется для орошения и в энергетике. Судоходна для речных судов на 180-200 км от устья. В долине реки [Willamette Valley] живут около 2/3 населения штата, расположены три крупных города, в том числе Сейлем [ Salem] и Юджин [ Eugene]. Здесь же сконцентрировано большинство промышленных предприятий, в том числе деревообрабатывающих. В период освоения Фронтира [ Frontier] ее пересекали известные экспедиции, в том числе Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition], здесь проходила Орегонская тропа [ Oregon Trail] и было создано несколько миссийEnglish-Russian dictionary of regional studies > Willamette River
-
11 Yakima River
Протекает по центральной и юго-восточной части штата Вашингтон. Приток р. Колумбия [ Columbia River]. Длина 327 км. Долина реки известна как Фруктовая корзина страны ["Fruit Bowl of the Nation"] (один из крупнейших в США районов выращивания яблок, мяты и хмеля; развито также виноделие)English-Russian dictionary of regional studies > Yakima River
-
12 Columbia
1. Колумбия Река в Канаде и США. 2250 км, площадь бассейна 670 тыс. кв. км. Впадает в Тихий ок. Главный приток – р. Снейк. Средний расход воды 8470 м3/с. Судоходна на 450 км от устья. В США на Колумбии – водохранилища, ГЭС (Джон-Дей, Гранд-Кули, Чиф-Джозеф). Морской порт Портленд.2. Колумбия, округ Колумбия Федеральный (столичный) округ США. 0.2 тыс. кв. км. Население 578 тыс. человек (1993). Большую часть занимает г. Вашингтон. -
13 Columbia
[kə'lʌmbɪə]сущ.; геогр.1) Колумбия (название ряда городов США: в штатах Южная Каролина, Коннектикут, Иллинойс, Мэриленд и др.)2) Колумбия (река в США и Канаде, впадает в Тихий океан)3) уст.; поэт. Колумбия, Земля Колумба ( поэтическое название Америки) -
14 Columbia
сущ. Колумбия (город и река)Земля Колумба, Колумбия, Америка (возвышенно) относящийся к Америке или Соединенным Штатам относящийся к Христофору Колумбу (полиграфия) терция (кегль в 16 пунктов)Большой англо-русский и русско-английский словарь > Columbia
-
15 Portland
[ˊpɔ:rtlǝnd] г. Портленд, крупнейший город штата Орегон (494 тыс. жителей). Занял первое место в конкурсе 243-х американских городов по «качеству жизни» [quality if life]; очень красив и с каждым годом становится всё лучше. Основан в 1845 выходцами из Новой Англии и назван в честь Портленда в штате Мэн. Расположен по берегам р. Уилламет [Willamette] у впадения ее в р. Колумбия, это делает Портленд, отстоящий на 110 миль от океана, глубоководным пресноводным портом, куда заходят океанские суда. Город делится рекой на две равные части (восточная победнее, западная богаче, с фешенебельным торговым районом на крайней западной оконечности). Через реку перекинуто 11 мостов. Весь город делится на 5 больших районов, что позволяет легко ориентироваться в нём. Шотландский шкипер Дональд Маклей [Macleay] пожертвовал городу 107 акров земли, поставив условие, что никакой колёсный транспорт не может быть допущен на эту территорию. Город согласился, и теперь парк «Маклей» — это 50 тыс. акров девственного леса в центре города, куда не допускаются даже велосипедисты, не говоря уже об автотранспорте. После постройки первого 40-этажного здания в деловом центре Портленд принял постановление о запрете строительства зданий выше этого. Для строительства предприятия нужно получить разрешение у комиссии по сохранению исторических памятников (среди них несколько зданий с фронтонами, облицованными жестью, смоковница и вяз, посаженные ещё основателями города). Прозвище: «город роз» [‘City of Roses’]. Житель: портлендец [Portlander]. Река: р. Уилламет [Willamette]. Районы, улицы, площади: Старый город [Old Town]. Комплексы, здания, памятники: Грот [Grotto], фонтан перед «Сивик-Одиториэм» [Ira Keller Fountain and Civic Auditorium], особняк Питтока [Pittock Mansion]. Музеи, памятные места: Музей Орегонского исторического общества [Oregon Historical Society]. Художественные музеи, выставки: Портлендский художественный музей [Portland Art Museum]. Культурные центры, театры: Портлендский центр исполнительских искусств [Portland Center for the Performing Arts], «Сивик-Одиториэм» [Portland Civic Auditorium], Театр «Сивик» [Portland Civic Theater], Орегонский симфонический оркестр [Oregon Symphony Orchestra], Портлендская опера [Portland Opera Association]. Учебные заведения, научные центры: колледж Рида [Reed College], Портлендский университет [University of Portland], колледж Льюиса и Кларка [Lewis and Clark College], Портлендский университет штата Орегон [Portland State University]. Периодические издания: «Орегонец» [‘Oregonian’]. Парки, зоопарки: парк Вашингтона [Washington Park], парк «Акры Питтока» [Pittock Acres Park], парк «Кристальные ключи» [Crystal Springs Gardens], парк Маунт-Табор [Mt. Tabor Park]. Спорт. Команды: баскетбольная «Первооткрыватели» [‘Trail Blazers’], бейсбольная «Бобры» [‘Beavers’]. Отели: «Портленд-Марриотт» [‘Portland Marriott’], «Уэстин-Бенсон» [‘Westin Benson’]. Рестораны: «У Белинды» [Belinda’s], «Ла Кузинер» [La Cuisinиre]. Транспорт: шоссе вдоль р. Колумбия [Columbia River Highway], система единого городского транспорта [Tri-Met System]. Достопримечательности: зона отдыха на о-ве Совье [Sauvie Island]. Фестивали, праздники: Портлендский фестиваль роз [Portland Rose Festival], Праздник урожая [Wintering-In Celebration] -
16 United States of America
• United States of America, the Соединённые Штаты Америки. Сокращение: США [USA]. Флаг: «Звёздно-полосатый флаг» [*Star-Spangled Banner], поэт. «Овеянный славой» [*Old Glory]. Гимн: «Усеянное звёздами знамя» [*‘Star-Spangled Banner, The’]. Герб: американский орёл [*American eagle]. Девиз: «Едины в многообразии» [*‘E plurubus unum’]; «С нами Бог»/«На Бога уповаем» [*‘In God we trust’] ( надпись на американских монетах и банкнотах). Площадь: ок. 9,4 млн. кв. км (3,618,770 sq. mi.). Протяжённость с востока на запад — 4662 км, с юга на север — 4583 км. Страна простирается от Атлантического до Тихого океана — «от моря до сверкающего моря» [‘from sea to shining sea’]. За прибрежными районами Атлантического побережья тянутся невысокие Аппалачские горы [*Appalachian Mts], далее к западу обширные равнины [*Great Plains], затем Скалистые горы [*Rockies]; вдоль Тихоокеанского побережья — Каскадные горы [*Cascade Mts] и Сьерра-Невада. Самая высокая вершина США и всей Северной Амери-ки — гора Мак-Кинли [*McKinley] — 6194 м. Основные реки: Миссисипи [*Mississippi II], Миссури [*Missouri II], Рио-Гранде [*Rio Grande], Юкон [*Yukon], Арканзас [*Arkansas III], Колорадо [*Colorado III], Огайо-Аллегени [*Ohio-Allegheny], Колумбия [*Columbia II], Ред-Ривер [*Red River]. Крупнейшая река — Миссисипи (3950 км); с притоками Миссури (4740 км), Арканзас (2410 км), Ред-Ривер (2050 км) её бассейн занимает 40% всей территории страны. Экономика. Полезные ископаемые: уголь, нефть, медь, свинец, молибден, фосфаты, уран, бокситы, золото, ртуть, никель, поташ, серебро, вольфрам, цинк. Обрабатываемые земли: 21%. США — одна из ведущих стран по добыче нефти, природного газа, меди, угля и железной руды. Примерно 27% валового национального продукта даёт обрабатывающая промышленность, 16% оптовая и розничная торговля, 15% финансы, страхование и недвижимость, 11% услуги, 10% правительственные учреждения и государственные предприятия, 6% сельское хозяйство, лесное хозяйство и рыболовство, 5% строительство, по 4% транспорт и связь, коммунальные услуги, 2% добывающая промышленность и др. Животноводство (1991): скота 98 млн., свиней 54 млн., овец 11,3 млн. Улов рыбы (1991): 4,3 млн. тонн. Транспорт. Железные дороги (1990): протяжённость 144 тыс. миль; автомобилей (1990): 143 млн. легковых и 45 млн. грузовых и общего пользования; гражданская авиация: 834 аэропорта. Продолжительность жизни: 72 года у мужчин и 79 у женщин. Число больничных коек: 1 на 198 человек, врачей 1 на 404 человека. Образование: грамотность 97%. Население (1996): 263814032. Крупнейшие города: Нью-Йорк [*New York], Лос-Анджелес [*Los Angeles I], Чикаго [*Chicago I], Филадельфия [*Philadelphia], Сан-Франциско [*San Francisco], Детройт [*Detroit], Бостон [*Boston III], Хьюстон [*Houston], Даллас [*Dallas I]. Столица: г. Вашингтон [*Washington]. Этнический состав: белые составляют примерно 80% населения, негры, которые предпочитают, чтобы их называли афро-американцами [*Afro-Americans] или чёрными американцами [*black Americans], но не Negroes, — 12%, другие американцы — индейцы, американцы азиатского происхождения — 8%; из белых ок. 15 млн. составляют испаноязычные [Hispanics], гл. обр. выходцы из Мексики, Пуэрто-Рико и др. стран Латинской Америки. Религиозный состав: ок. 3/4 населения — протестанты, примерно четверть составляют католики. Иудаизм исповедуют 5,4 млн., православие ок. 700 тыс. Среди протестантов на первом месте баптисты и лютеране. Государственно- политическое устройство. Согласно Конституции США, правительство делится на 3 ветви: законодательную [legislative], исполнительную [executive] и судебную [*judicial]. На федеральном уровне законодательную власть осуществляет Конгресс США, состоящий из двух палат: Сената [*Senate] и Палаты представителей [*House of Representatives]. Сенаторы представляют штаты ( по 2 сенатора от каждого штата), а члены Палаты представителей свои избирательные округа, определяемые согласно численности населения. Исполнительную власть осуществляет президент [*President], избираемый населением на всеобщих выборах сроком на 4 года. Выборы проводятся в первый вторник ноября по високосным годам. Президент формирует правительство по своему усмотрению. Конституционный надзор за действиями Конгресса и президента осуществляет Верховный Суд [*Supreme Court], члены которого назначаются на этот пост по представлению президента Конгрессом США пожизненно. США — федеративная республика в составе 50 штатов, отдельно стоит федеральный округ Колумбия [*District of Columbia, сокр. *D.C.]. Каждый штат подразделяется на округа ( традиционно графства [*counties]). В штате Луизиана этой административной единице соответствует «приход» [parish]. Общее число округов в США — 3041. Округа в свою очередь делятся на муниципалитеты (19 тыс.) и тауншипы [*townships] (16,7 тыс.). Первые осуществляют местное самоуправление в городах, вторые — в сельской местности (в Новой Англии обе единицы называются «тауны» [*towns]). Для управления школьным образованием страна разбита на школьные округа [*school districts] — 15 тыс., а для организации некоторых услуг (пожарная охрана, водоснабжение) — на специальные округа. Все эти единицы управления имеют право сбора налогов в свою пользу с населения и корпораций. Из общей суммы налогов на федеральное правительство [federal tax] приходится ок. 60%, на нужды штатов [state tax] — почти 25%, на местное самоуправление [local tax] — 15%. Удостоверение личности. Прежде всего, это водительские права [driving/driver’s license]; в них занесена подробная информация о владельце: от имени, фамилии, даты рождения до веса и роста. Карточка социального страхования [*social security card] необходима при устройстве на работу. Кроме основных данных о владельце, в ней проставлен девятизначный идентификационный номер, позволяющий определить любого гражданина США ( обычно ставится на заполняемых официальных бумагах). Есть и другие документы, напр., карточка медицинского страхования. Транспорт. Основным видом транспорта в США является автомобиль. Всю страну пересекают скоростные дороги [*expressways]. Широко распространена аренда автомобилей: фирмы *Hertz, Alamo, *Avis, Dollar, National и др. предоставляют машины всех марок напрокат. На железнодорожном транспорте большинство дорог сейчас принадлежат компании «Амтрак» [*Amtrak]. При передвижении по её железным дорогам можно воспользоваться специальным проездным билетом All-Aboard America. Авиакомпании практикуют челночные авиарейсы [*air shuttle] между Нью-Йорком, Вашингтоном и Бостоном, когда самолёт отправляется при заполнении его пассажирами с оплатой билета прямо в самолёте. Авиабилеты на посещение сразу нескольких городов, действительные от одной недели до 3-х месяцев, можно приобрести по сниженным ценам. Связь. Почта и телеграф в США разделены. Почтовая служба осуществляется государством, телеграф принадлежит частным компаниям, наиболее крупная из которых «Уэстерн юнион» [Western Union]. При пользовании телефоном, набрав «0», можно вызвать полицию, «скорую помощь», пожарных, получить необходимую информацию. Многие города и посёлки имеют телефонный номер единой диспетчерской чрезвычайных служб («Службы спасения») — 911, по которому надо звонить во всех экстренных случаях. Отели. Американские отели могут предоставлять бесплатный завтрак [B and B — bed and breakfast], в курортных городах — завтрак и ужин. Номера делятся на одноместные [single], двухместные [twin] и отдельные номера с двуспальной кроватью [double]. В большинстве гостиниц ключ от номера представляет собой небольшую кодированную пластинку, которая вставляется в дверную скважину. Сдавать её при выходе из гостиницы не нужно. Питание. Кроме разнообразных ресторанов с национальной кухней практически всех народов мира, американцы не пренебрегают относительно недорогими закусочными «Макдоналдс» [*MacDonald’s], «Пицца-Хат» [*Pizza Hut], «Бёргер Кинг» [*Burger King]. Продукты, как правило, приобретают в супермаркетах [supermarkets]. Денежная единица: доллар [*dollar I], обозначаемый знаком $. Доллар делится на 100 центов [*cent]. Одноцентовую монету часто называют пенни [*penny], пятицентовую — никель [*nickel], десятицентовую — дайм [*dime], а достоинством в 25 центов — четвертак [*quarter]. Монеты в 50 центов и однодолларовые обычно юбилейные. Оплата в магазинах, ресторанах и т.п. часто производится чеками [*checks] и кредитными карточками [*credit cards]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > United States of America
-
17 Orinoco
Ориноко Река в Венесуэле и Колумбии. 2730 км, площадь бассейна св. 1 млн. кв. км. Впадает в Атлантический ок., образуя дельту. Главные притоки: Каура, Карони, Гуавьяре, Мета, Араука, Апуре. Средний расход воды ок. 29 тыс. м3/с. Ниже г. Барранкас образует дельту, где река делится на 36 рукавов. Судоходна по рукаву Макарео и выше по основному руслу на 400 км от устья, в высокую воду – до колумбийской границы. В бассейне Ориноко – каскад ГЭС. Важнейшие города: Санта-Барбара, Пуэрто-Аякучо, Сьюдад-Боливар, Пуэрто-Ордас (Венесуэла), Пуэрто-Карреньо (Колумбия). -
18 Columbia
Columbia noun Колумбия (город и река) -
19 Orinoco
География: ( река) Ориноко, (р.) Ориноко (Венесуэла и Колумбия) -
20 Columbia
[kə`lʌmbɪə]Колумбия (город и река)Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > Columbia
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Река Колумбия — Эта страница ранее удалялась или была переименована (что это значит?) 11:30, 5 января 2013 Obersachse (обсуждение | вклад) удалил страницу Река Колумбия (На страницу Река Колумбия отсутствуют ссылки с других страниц. ) … Википедия
Колумбия (озеро) — Колумбия Columbia Lake Координаты: Координаты … Википедия
Колумбия (округ, Британская Северная Америка) — Округ Колумбия территория, лежащая южнее 49 й параллели Округ Колумбия (англ. Columbia District) или Колумбийский отдел (англ. … Википедия
Колумбия — 1) округ, США. Образован в 1791 г. и назван Колумбия (Columbia) в честь Христофора Колумба. См. также Колон. 2) река, впадает в Тихий океан; Канада, США. Устье реки открыл в 1792 г. америк. мореплаватель Роберт Грей на судне Колумбия , в честь… … Географическая энциклопедия
Колумбия (значения) — Колумбия страна в Южной Америке; Округ Колумбия федеральная территория, особая территориально административная единица в США Колумбия (река) река протекающая по территории США и Канады Британская Колумбия провинция на… … Википедия
Колумбия (река в Америки) — Колумбия (Columbia), река на Западе Северной Америки, крупнейшая река Тихоокеанского побережья США. Длина 2250 км, площадь бассейна 670 тыс. км2. Берёт начало в Канаде из небольшого озера Колумбия в Скалистых горах на высоте около 800 м. Почти на … Большая советская энциклопедия
Колумбия — I • Колумбия (Columbia), река в Канаде и США. 2250 км, площадь бассейна 670 тыс. км2. Впадает в Тихий океан. Главный приток р. Снейк. Средний расход воды 8470 м3/с. Судоходна на 450 км от устья. В США на Колумбии водохранилища, ГЭС (Джон Дей,… … Энциклопедический словарь
КОЛУМБИЯ (река) — КОЛУМБИЯ (Columbia), река в Канаде и США. 2250 км, площадь бассейна 670 тыс. км2. Впадает в Тихий ок. Главный приток р. Снейк. Средний расход воды 8470 м3/с. Судоходна на 450 км от устья. В США на Колумбии водохранилища, ГЭС (Джон Дей, Гранд Кули … Энциклопедический словарь
река — реченька, речка, речонка, речушка, (водная, голубая) (артерия, дорога, магистраль, трасса), голубой нил, устье, приток, поток, протока Словарь русских синонимов. река поток / образно: голубая дорога Словарь синонимов русского языка. Практический… … Словарь синонимов
колумбия — страна изумрудов Словарь русских синонимов. колумбия сущ., кол во синонимов: 4 • астероид (579) • река … Словарь синонимов
КОЛУМБИЯ (Columbia) — река в Канаде и США. 2250 км, площадь бассейна 670 тыс. км². Впадает в Тихий ок. Главный приток р. Снейк. Средний расход воды 8470 м³/с. Судоходна на 450 км от устья. В США на Колумбии водохранилища, ГЭС (Джон Дей, Гранд Кули, Чиф Джозеф) … Большой Энциклопедический словарь